Twokinds #1016

25. května 2018 v 20:00 | přeložila Severka


 

3 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 Azurac Azurac | 25. května 2018 v 20:26 | Reagovat

Možná bych místo Karman napsal Karmen :D, (přece jenom to tak asi čtou), ale jinak supr ;)

2 Random Random | 25. května 2018 v 22:37 | Reagovat

Nevím proč ale strašně se mi líbí jak je Karen neodbytná a takový to Hmf
a
[1]: napsal bych taky Karmen ale v originále je Karman tak nevím

3 Azurac Azurac | 28. května 2018 v 18:59 | Reagovat

[2]: Jo, aspoň se jeden pobaví :D
V originále ano, ale vzhledem k tomu, že se jedná o "přeslechnutí" jména, tak by to možná mělo vyznít i u nás. Pokud přečteš Karen a pak Karman, tak je to .. no prostě to už nemá takový význam, protože bys to musel číst anglicky. Navíc si myslím, že už o tom jméně snad nikdy neuslyšíme (ale vzhledem k tomu, že ho Karen neopravila, tak se tam objevit ještě může :D)

4 Severka Severka | Web | 30. května 2018 v 9:22 | Reagovat

[1]:[2]: Díky za připomínky! Uvažovala jsem o tom, ale jméno Carmen normálně v angličtině existuje a vyslovuje se stejně jako "Karmen" u nás. Takže jsem usoudila, že když tam Tom napsal tohle, přeložím to stejně :)

5 Random Random | 31. května 2018 v 20:42 | Reagovat

Hm že by se založil diskuzní kroužek který tady pomalu vzniká

6 Severka Severka | Web | 2. června 2018 v 18:29 | Reagovat

[5]: Už nějakou dobu existuje a jmenuje se Twokinds fan komunita ;) https://www.facebook.com/groups/1481008198642788/

7 Vex Vex | 2. června 2018 v 20:01 | Reagovat

Myslím, že Karman je to proto, aby autorovi hromada čtenářů nepsala, že to napsal špatně, že se mu do Karen připletlo M a napsal tak Karmen, zato Karman je nezaměnitelný :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.